Savadlı akademik tərcümə sadəcə bir tələb deyil, həm də nəşr strategiyasının tamhüquqlu bir hissəsidir. Hətta yüksək elmi dəyərə malik iş də, tərcüməsi keyfiyyətsiz olarsa, yenidən işlənməyə göndərilə və ya nəşrdən imtina edilə bilər. Mətninizi necə «peşəkar» etmək olar? Akademik tərcümənin tələbləri nələrdir?
Kanalımızda yeni video, yayımlanıb videoda «Elmi Nəşrlər» şirkətinin elmi-tədris mərkəzinin ekspertləri Anastasiya Zueva və İvan Pivovar ətraflı danışırlar:
- Akademik tərcümə nədir və nəşrlər üçün niyə vacibdir?
- İngilisdilli elmi mətnə qoyulan tələblər hansılardır?
- Ana dili daşıyıcısı tərəfindən peşəkar korrektə nə vaxt daha məqsədəuyğundur?
- İngilis dilində necə düzgün yazmaq olar?
Xoş izləmələr!
Yeni faydalı videolardan ilk xəbərdar olmaq istəyirsiniz? YouTube kanalımıza abunə olun və elm dünyasındakı son yeniliklərdən xəbərdar qalın!
Elmi məqalə dərc etdirmək istəyirsinizsə, «Elmi Nəşrlər» şirkətinə müraciət edin. Mütəxəssislərimiz sizə yüksək keyfiyyətli xidmətlər təqdim edəcək, məqalənizin lazımi jurnal və verilənlər bazasında dərcini təmin edəcəklər. Birlikdə yeni elmi nailiyyətlərə doğru!